TATSUYASHIMOHIRA
News  |  Works
IMG0002s2

星霜連関

10年程前、青森県八戸市に住んでいたある日、古い神社で獅子舞を見た瞬間揺らぎの様なものを感じた。その名付ける事の出来ない未知なる感覚は、五感によって感じるのとは違うものを残しまた遠ざかった。それ以来、私はその未知なる感覚の正体とは何かを探している。人類の最初に生まれた人々は風景や土地、石や木や水など様々なものの表層に現れる可視と不可視の境に何を見て、何を感じていたのだろうか。その感覚は私が訳も分からずに感じた未知なる感覚とは何か違う種類のものだったのだろうか。その後関東に戻り、さらにその数年後三重県伊勢市に移り住み撮影を続いてきた。移動する中で私が様々な土地や風景に立つ事で喚起される直観は、天と地を繋ぐコスモロジーが私の肉体を媒介にして合一していると思うには十分なものだった。土地の持つ地場や地霊とも呼ばれる、肉眼では見ることの出来ないものから与えられる一種啓示のようなものは、自然への共感とともに畏れと信仰の様なものを感じさせた。その感覚は私が獅子舞を見た時に感じた未知なる感覚とも近いところで重なり、そこで生じた揺れが私にシャッターを押させる契機となっているように思えて仕方なかった。私はその未知なる感覚を、印画の上に現す事が出来たらこれ以上の喜びはないと思っている。

 

 

SEISORENKAN

Around 10 years ago, I had a chance to move to Hachinohe in Aomori prefecture and live there for a while. I heard various stories about the local area where I lived, particularly about the Matsuri (Japanese traditional festivals). Festivals originated in ancient times and tradition as an effective way to connect with the land. Almost inevitably, I was drawn to the Matsuri and to the traditions which are concerned with land as the central theme in my photography. One day, one moment, as I watched the “Shishimai” (Lion Dance) at an old shrine in Hachinohe, I felt as though I had returned to ancient times. That experience was rather difficult to express in words, the unknown, strange feeling that went to my core. After I finished shooting in Tohoku, I went back to Kanto, and then moved to Ise in Mie prefecture,and kept on shooting.
“When something begins”—— In ancient days, when human beings first appeared, they saw or felt visible or invisible borders on the surface of the landscape, rocks, trees, the water and so on. Would that be different from the unknown, strange feeling I had? While I was moving from one place on to another, I had a feeling, perhaps I should call it the “spirit of the land”, that I was impelled by the spirit of the land as I moved from place to place. Wherever I went I felt a cosmology in which the sky and the land would be connected and unified through the medium of my flesh. That feeling overlay the unknown sensations that came to me as I watched the Shishimai dance. I think that the forces of these sensations determine the moment when I press the camera shutter. My happiness is complete if I am able to express these unknown feelings through printing these photographs.

 

星霜連関 SEISORENKAN

判型: 297 x 297 mm

W297xH297mm

48頁 | 掲載写真40点 | ソフトカバー

48 page |40 photo plates | Soft-cover

発行年: 2015 | Zen Foto Gallery刊

Published by Zen Foto Gallery

デザイン:林怡貞

Designed by Yizhen Lin

500部 サイン入り

500 copies signed

販売価格: 4,536円(税込)

JPY 4,320 (tax incl.)

ご購入の際はcontactよりお願いします。

海外在住の方はshashashaからお買い求めください。

IMG0004s IMG0005s
IMG0008s
IMG0013s
IMG0306s IMG0311s